爸爸妈妈刚结婚的时候,我妈妈还是挺上进的,毕竟才19岁,且没有孩子,于是她决定向我爸爸学英语。我父亲也想试一下红袖添香的乐趣,可是这师生关系才维持了一个月就结束了。原因当然是老师无法严格管教他的学生妻子,而我母亲,吃不了苦,进步自然是极其小的,最后就不了了之了。
妈妈收信的故事
我爸妈来加拿大探亲的时候,每次遇到需要交流的时候,我妈妈就要小小地后悔一下:你说如果当年我坚持下来,如今几十年过去了,这英语一定是流利得没的说了吧?我们总要逗她道:可不是,搞翻译估计都没问题了。
别看我妈不懂英语,她凭借乐观的性格和练达的人情,再加上肢体语言,居然也能和当地人交流呢。
那天,有一个邮差来送一封挂号信,家里只有我妈妈。邮差很聪明,他不想再跑一趟,可是他又想要我妈妈签收,发现我妈妈不懂英语,他就拿出一支笔,做出在信上写字的动作,然后把笔收起来,把信交给妈妈。
我妈妈刚要接,他又收了回去。我妈妈猜出他的意思,如果不签名,就不可以收,于是就签了名。邮差很高兴地把信交给她,竖起大拇指,然后挥手道别。妈妈后来讲给我们听,我们都夸她有潜力。
第二次和当地人打交道,是邻居的小孩,他来找我儿子玩。他叽叽咕咕地说了一串,我妈妈猜他是来找小家伙的,可是儿子刚巧出去找别的小朋友去了。于是我妈妈用手指着那家人的方向,用中文对他说:他不在家,去那边人家玩去了,你到那边去找吧。
那个邻居小孩很快找到我儿子。儿子问他,你怎么知道我在这里?他回答说:你外婆告诉我的,不过说实话,她说的什么我一句都听不懂,但是我又完全明白她想跟我说什么。我听后笑着同妈妈说,这真是鸡同鸭讲的最好例子。
阿姨买红糖的故事
一位闺中好友前一阵要生孩子,她父母来帮忙照顾月子。她的爸爸妈妈也不会英语,可是凭着神奇的肢体语言,他们居然也可以同洋人女婿进行一定的交流,女友老公的中文水平更是直线上升。让我们其他几个死党遗憾长叹,对她抱怨:以后再也不能当你老公面说他坏话了,人生又少了一项乐趣。
这位好友的爸爸在国内是总工程师,学问一大,就比较害羞,交流起来就远没有大方的妻子得心应手。聪明又友善的阿姨发现家里的洗脸池子有点脱胶,正巧楼外有人在检修,她灵机一动向他们要点封池子的材料,我听了直夸她勇敢。
好友的孩子请满月酒的时候,请的朋友有中国人也有外国人。阿姨叔叔大大方方地和大家微笑,打招呼,虽然各自说着不同的语言,无须翻译,凭借神奇的肢体语言和善意,大家也同样可以传情达意。最可爱的是要告别的时候,阿姨摸摸自己的肚子,问一位白发老太太吃饱了没有,老人很风趣地也摸摸自己的肚子连连点头微笑。
如果凭上面的例子就说阿姨肢体语言了得,那比起她去印度人开的商店买红糖的经历来,上面的故事则是小巫见大巫了。
那天阿姨决定到附近的小店去买红糖,可是她找了半天,却没有找到。她正在犯愁的时候,突然发现店里有卖甘蔗的,灵机一动,她拿起一根甘蔗问一位正在买菜的印度老太太。既然阿姨不会讲英语,那么印度语或者其他语言,也就没有本质的区别。
她拿着甘蔗跟人家比画,那人一指收款台,阿姨又摇头,接着做了一个袋子的动作。印度老太太很聪明,就把阿姨带到放白糖的货柜前。阿姨摇摇头,正想着怎么向她解释,突然发现旁边有红色的货物,于是一手指着白糖,一手摇摇红色。聪明的老太太马上明白她要的是红糖,于是她过去叽里咕噜地同老板说了一通,就把红糖给她拿来了。
一个很好的启示
一句英语不会讲的阿姨居然独自就把红糖给买回来了,真是让我们佩服得五体投地。马上让我联想起中学英文课本里的那篇小短文——一个外国青年想在餐馆里吃鸡蛋,可是他只会简单的几句英语,于是他从公鸡、公鸡的妻子、妻子的孩子、孩子没有出生前这几个阶段,向服务员说明他想要点什么,终于成功地吃上了鸡蛋。当时我以为那篇文章纯属瞎编,如今听了阿姨买红糖的故事,才意识到也许那故事是有一定事实基础的。
我们刚来加拿大的时候英语不好,老公的发音尤其不标准,外国人听着他那湖南腔的英语,总是不太明白他想说什么。他回来气愤地跟我说:外国人就是笨!哪像我们中国人那么聪明,外国人那四声颠倒、阴阳怪气的中文,我们中国人一听就明白了,他们怎么就听不懂我说什么呢?!
如今不会英语的阿姨,居然也能收放自如地同当地人通过肢体语言进行交流,给了我一个很好的启示,凭借肢体语言和微笑,以后就是让我一个人去日本、德国,我也决不打怵! |